Сумський національний театр імені Щепкіна адаптував 10 вистав для глядачів із порушенням зору за допомогою тифлокоментування — спеціального голосового супроводу через персональні навушники. Серед них — «Легені» та «Хлібне перемир’я» за мотивами п’єси Сергія Жадана. Про це повідомила Сумська ОВА.
Завдяки навушникам уявлятимуть декорації та рухи акторів
Під час вистави використовують метод тифлокоментування, завдяки якому люди з порушенням зору отримують додатковий опис візуальних деталей через навушники. Це дозволяє їм повноцінно сприймати театральне дійство, розуміючи рухи акторів, декорації та інші елементи.

Сьогодні в театрі імені Щепкіна люди із порушенням зору можуть переглянути 10 адаптованих вистав, зокрема «Легені», «Звідки беруться діти», «Quartetto», дитячий «Карнавал тварин» і не лише. Такий безбар’єрний крок став можливим завдяки проєкту «Відчути театр», який реалізує театр імені Щепкіна за підтримки Українського культурного фонду.
У цьому році театр планує продовжити створення безбар’єрного простору. Для цього придбають спеціальні пристрої.
— Крім того, приміщення театру обладнане пандусами, спеціальним ліфтом для зручного відвідування вистав. А у вересні минулого року в театрі вперше відбулася вистава з використанням тифлокоментування, — розповів директор театру Сергій Дорофєєв.
Чому Цукр про це пише
Інклюзивність — можливість для всіх сум'ян брати участь у культурному житті міста. Коли театр адаптує вистави для людей із порушенням зору, це показує, що культура має бути доступною кожному з нас. Такі ініціативи роблять Суми відкритим містом для всіх його мешканців.