З початку повномасштабного вторгнення Сумська обласна наукова бібліотека списала понад 36 тисяч російськомовних книг. Їх віддають на макулатуру. Як відбирають книги та поповнюють фонд новими — розповіла Цукру заступниця директора бібліотеки Світлана Острога.

Знищують російськомовні книги

Бібліотеки в Україні списують російськомовні книги, які пропагують агресію, не визнають державності України, виправдовують воєнну політику тощо.

На рівні держави немає заборони на російськомовні книжки, є заборонений контент. Він міститься в рекомендаціях від Мінкульту щодо авторизації бібліотечних фондів у зв’язку зі збройною агресією проти України. Саме в цих методичних рекомендацій є перелік підсанкційних видань та авторів, забороненого вмісту. Коли ми відбираємо книги, то керуємося цими рекомендаціями
Світлана Острога
заступниця директора обласної бібліотеки

У бібліотеці переглядають і фонди до 1991 року — книги, які видали за часів СРСР. Якщо є декілька таких екземплярів, залишають один для наукової роботи.

Російськомовні книги сумська бібліотека списує за стандартними документами, а потім віддає на макулатуру. На ці кошти можуть купити нові книжки.

Більшість книг — від авторів і читачів

Зараз у фонді сумської бібліотеки 506 тисяч примірників. Але потреба в книгах є завжди, каже заступниця директора. Особливо це стосується українських видань, тому що саме на них є великий попит.

— Проблема у фінансуванні є. На жаль, ми не так багато книг отримуємо за державними програмами. Минулого року бюджет розвитку був 100 тисяч гривень. На ці кошти ми придбали 286 примірників. А загалом у бібліотеку надійшло 2300 примірників. Зокрема від Українського інституту книги ми отримали понад 100 примірників, — повідомила Острога.

За її словами, більшість отриманих книг — це подарунки від авторів і користувачів. Вона нагадала, що в них постійно діє акція «Подаруй бібліотеці україномовну нову книгу».

Що читають сум’яни

Світлана Острога розказала, що в бібліотеці нещодавно відкрився відділ медичної літератури. Там для дітей і дорослих проводять різні навчальні тренінги та для психологічного розвантаження. Після таких заходів людям хочеться розширити свої знання в медичній сфері, тому вони беруть відповідну літературу, розповідає заступниця директора.

Також попит є на мовну тематику. Сум’яни намагаються вдосконалювати свою українську, а також вивчають французьку та англійську. Тому в бібліотеці проводять безкоштовні клуби іноземної мови.

За галузевою літературою приходять школярі та студенти. Для молоді там є спеціальні абонементи. Окрім цього, люди цікавляться краєзнавчою літературою, особливо локальною історією. Часто запитують книги місцевих авторів, наукових розвідок щодо регіону.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Вас може зацiкавити

🔥 На кордоні з Сумщиною знищили два російські танки
Знищили за допомогою дронів
🚶‍♂️ Послухати джаз, зіграти у квіз або намалювати картину: куди сходити на вихідних
Івенти коштують до 500 гривень
📰 Постер сум’янина Антона Фірсіка надрукували в німецькому журналі Slanted
Журнал можна купити за 1140 гривень
🖼 Фотозони, виставки, майстер-класи: куди сходити на «Ночі музеїв 2024»
Івенти для дітей і дорослих
🚎 Тролейбус людських історій. Куди зранку їдуть сум’яни старшого віку
«Нам у Сумах добре, якби не война, взагалі прекрасно жилося б»
🎬 Сум’янин Дмитро Никифоров спродюсував фільм «Ми були рекрутами» про Третю штурмову
Третя штурмова сама запропонувала зняти фільм

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: