У США вийшла міжнародна поетична антологія Sunflowers Rising: Poems for Peace Anthology, до якої увійшли вірші 173 авторів з різних країн. Серед восьми представників України — автор 13 книг та лауреат 10 міжнародних та українських літературних премій Олександр Вертіль, який родом із Сумщини. Про це повідомив Сергій П’ятаченко на Facebook-сторінці Сумської обласної організації Національної спілки письменників України.

Від Сум до Флориди

У своєму вірші сумський поет Олександр Вертіль розповідає про те, як життя продовжується навіть попри постійну тривогу та як природа «поглинає» та навіть ігнорує війну. Автор написав такі рядки, що увійшли до міжнародної збірки:

Ляснув постріл. Увсебіч
Птаство рясно сипонуло…
По карнизу величаво
Походжали голуби, —
Незворушні і спокійні,
Мов не трапилось нічого…

Повністю цей текст Олександр опублікував на своїй сторінці у Facebook.

Антологію видала Національна федерація державних поетичних товариств США. Передмову «Крилаті квіти мінного поля» написав український поет Ігор Павлюк. Видання присвячене темі справедливого миру на планеті, а кошти з його продажу передадуть українським дітям, які залишилися без батьківського піклування.

Символом видання став соняшник, який уособлює боротьбу українського народу у війні проти росіян. Вірші українських авторів англійською мовою переклала сум’янка Анастасія Волик.

Для Олександра Вертіля це вже друга публікація у США цього року — раніше він долучився до авторів альманаху, надрукованого у штаті Флорида.

Олександр Вертіль — сумський поет, журналіст та перекладач, родом з села Миколаївка Сумського району. Автор 13 книг, з яких сім — поетичні, чотири — документально-публіцистичні та два — переклади. Він є лауреатом 10 літературних премій. З них сім — міжнародні та українські, а три — обласного рівня.

Чому Цукр про це пише

Публікація вірша сум’янина в американській поетичній антології — це визнання таланту наших земляків на міжнародному рівні. Видання присвячене темі справедливого миру, а його символом обрали соняшник — квітку, яка стала уособленням України у світі. Крім того, переклала вірші також уродженка Сум Анастасія Волик. Це показує, як наші люди популяризують українську поезію за кордоном. Також цю ініціативу робить корисною те, що кошти від продажу передадуть українським дітям, які лишилися без батьківського піклування.

Вас може зацiкавити

Український військовий з дроном
Як виготовляють акумуляторні збірки для дронів
Це рекламний матеріал
tetiana skakodub portret anfas 108(1)
«Чи зможете відтворити на ладунці малюнок, який був у бабусі на наволочці?» Як сумська майстриня Тетяна Скакодуб відроджує забутий український аксесуар
Колись ладунки ховали під спідницею, а сьогодні сум'янки носять їх поверх джинсів. Історія майстрині, яка повертає моду на забутий оберіг.
насилля вдома
На Сумщині за три місяці 8,8% звернень про насилля в сім’ї отримали від чоловіків. Скільки від жінок і дітей
У період повномасштабної війни кількість звернень про насилля зменшується щороку.
Поліфонія
«Витоки» шукають майстрів і дослідників українських традицій — можуть долучитися й спільноти із Сумщини
Анкету можуть заповнити ГО, творчі об'єднання, майстерні, спільноти, які працюють із культурною спадщиною
poshkodzhena shkola v sumakh
Росіяни вдарили КАБами по Сумах: пошкоджений навчальний заклад, в якому влітку проводили заняття з дітьми
Внаслідок атаки постраждали щонайменше дві людини
люди чекають на воду
У Сумах кілька днів є перебої зі світлом і водопостачанням через обстріли. Тролейбуси не їздять, а люди ходять з бутлями (оновлено)
Сьогодні в різних районах Сум встановили стаціонарні ємності з водою.